{"id":3490,"date":"2024-03-12T12:22:58","date_gmt":"2024-03-12T11:22:58","guid":{"rendered":"https:\/\/support.tomedo.de\/handbuch\/tomedo\/spracherkennung\/wie-sie-die-spracherkennung-verwenden\/"},"modified":"2024-11-19T22:58:43","modified_gmt":"2024-11-19T21:58:43","slug":"wie-sie-die-spracherkennung-verwenden","status":"publish","type":"docs","link":"https:\/\/support.tomedo.de\/handbuch\/tomedo\/spracherkennung\/wie-sie-die-spracherkennung-verwenden\/","title":{"rendered":"Wie Sie die Spracherkennung verwenden"},"content":{"rendered":"\n
Mit wenigen Ausnahmen funktioniert die Spracherkennung in den Karteieintr\u00e4gen genauso wie im Hauptdiktatfenster. <\/p>\n\n\n\n
Der weitere Ablauf ist identisch mit dem f\u00fcr das Hauptfenster vorgestellten Verfahren.<\/p>\n\n\n\n
Die Spracherkennung erm\u00f6glicht auch das Diktat in anderen Textfeldern. Andere Textfelder beinhalten allerdings weder die Interface-Buttons noch die Anlern-Mechanismen. Die Spracherkennung ist dort nur durch die Tastatur aktivierbar.<\/p>\n\n\n\n
Manche W\u00f6rter oder Begriffe k\u00f6nnen durch die Spracherkennung falsch verstanden oder geschrieben werden, denn Ger\u00e4usche im Hintergrund, die Geschwindigkeit des Diktats, Ihr Akzent\/Dialekt usw. beeinflussen die Qualit\u00e4t der erkannten Informationen.<\/p>\n\n\n\n
Die Spracherkennung von tomedo\u00ae ist deshalb ein dynamisches KI-basiertes System, das st\u00e4ndig von Ihnen lernt. Erkennungsfehler sind m\u00f6glich, weswegen Sie selbst das System trainieren und an Ihr spezifisches Vokabular anpassen k\u00f6nnen. <\/p>\n\n\n\n
Wir empfehlen Ihnen, das laufende Diktat zu stoppen, bevor Sie die Fehlerkorrektur durchf\u00fchren.<\/p>\n\n\n\n
Kleine Fehler\u00a0\u2013\u00a0wie W\u00f6rter, die gro\u00df geschrieben werden sollten, aber klein geschrieben werden\u00a0\u2013\u00a0k\u00f6nnen Sie schnell korrigieren, indem Sie mit der rechten Maustaste auf das falsche Wort klicken und die passende Korrektur, z.B.\u00a0\u201cimmer gro\u00df schreiben\u201d, als Option ausw\u00e4hlen.<\/p>\n\n\n\n
Beispiel 1:<\/strong> Das diktierte Wort „distal“ wird irrt\u00fcmlicherweise gro\u00df geschrieben („Distal“). Hier k\u00f6nnen Sie mit der rechten Maustaste auf das Wort klicken und die Option „immer klein schreiben“ ausw\u00e4hlen.<\/p>\n\n\n\n Beispiel 2:<\/strong> Statt „multiple Sklerose“ wollen Sie den Eigennamen „Multiple Sklerose“ erzwingen. Dazu markieren Sie am besten beide W\u00f6rter und w\u00e4hlen per rechter Maustaste die Option „immer gro\u00df schreiben“.<\/p>\n\n\n\n Falls die Spracherkennung ein Wort theoretisch richtig versteht, aber es phonetisch falsch schreibt, k\u00f6nnen Sie die Option\u00a0\u201cSchreibweise korrigieren\u201d\u00a0ausw\u00e4hlen, indem Sie mit der rechten Maustaste auf das Wort klicken. Sie k\u00f6nnen anschlie\u00dfend den falschen Begriff durch die richtige Schreibweise ersetzen. Das korrigierte Wort wird von nun an immer so geschrieben.<\/p>\n\n\n\n Beispiel:<\/strong> Laut Duden sind sowohl „H\u00e4morroide“ als auch „H\u00e4morrhoide“ gestattet. Wenn Sie nun statt der vorgeschlagenen Variante die andere bevorzugen, k\u00f6nnen Sie mit Rechtsklick auf das Wort und „Schreibweise korrigieren“ die bevorzugte Schreibweise erzwingen.<\/p>\n\n\n\n Wenn die Spracherkennung ein Wort nicht versteht (h\u00e4ufig bei medizinischen Begriffen, die f\u00fcr das System neu sind), k\u00f6nnen Sie die Anlernen-Funktion verwenden. Markieren Sie zun\u00e4chst den falsch verstandenen Begriff (auch Wortgruppen sind m\u00f6glich) und klicken mit Hilfe der rechten Maustaste auf „Anlernen“. Schreiben Sie den richtigen Begriff in das Textfeld „ersetze alle oben erkannten Phoneme durch folgendes Wort“. Mit dem „+“ neben dem Ergebnis k\u00f6nnen Sie weitere Phoneme hinzuf\u00fcgen,\u00a0sodass das System bessere Chancen hat, den Begriff zuk\u00fcnftig unter verschiedenen Bedingungen richtig zu erkennen. Wir empfehlen je nach Begriff 3-5 Phoneme anzulernen. Anschlie\u00dfend speichern Sie das neue Wort indem Sie auf\u00a0\u201cOk\u201d klicken.\u00a0<\/em><\/p>\n\n\n\n Beispiel:<\/strong> Da die tomedo\u00ae-Spracherkennung das Wort „Duplexsonografie“ noch nicht kennt, interpretiert sie das von Ihnen diktierte Phonem beispielsweise als „Du Plexi so Kaffee“. Nach Rechtsklick auf die Wortgruppe und Anlernen des korrekten Wortes sollte die neue Schreibweise angelernt worden sein. Wie oben erw\u00e4hnt, ist es f\u00fcr einen nachhaltigen Lernerfolg in der Regel notwendig, das Wort mehrfach anzulernen.<\/p>\n\n\n\n Wenn Sie nicht tomedo\u00ae sondern anderes Ger\u00e4te benutzen, um Audiodateien zu speichern, k\u00f6nnen Sie diese Dateien im Reiter „Audioaufnahmen“ in tomedo\u00ae importieren und transkribieren.<\/p>\n\n\n\n Mit Klick auf \u201cAudiodateien importieren\u201d wird der Finder ge\u00f6ffnet und Sie k\u00f6nnen eine oder mehrere gespeicherte Audiodateien importieren. Alternative k\u00f6nnen Sie mit dem „+“-Symbol auch Audiodateien einsprechen.\u00a0Diese Daten werden in der oberen Tabelle angezeigt. Name, Aufnahmedatum, Uhrzeit und Dauer werden von der Datei \u00fcbernommen. Mit den Buttons unter \u201cAktionen\u201d k\u00f6nnen Sie die Datei abspielen oder 15 Sekunden nach vorne\/hinten springen, um den Inhalt der Datei schnell zu \u00fcberpr\u00fcfen.<\/p>\n\n\n\n Wenn Sie eine Datei ausw\u00e4hlen, wird der Button \u201cTranskribieren\u201d aktiv. Sobald Sie auf den Button klicken, wird die Datei abgespielt und die SE startet die Transkription automatisch. Abh\u00e4ngig von der vorhandenen Rechenleistung findet diese Transkription schneller oder langsamer als die Sprechgeschwindigkeit statt. Sie k\u00f6nnen auch mehrere Dateien markieren und auf einmal transkribieren lassen. Anhand eines Popovers mit dem gr\u00fcnen Mikrofon k\u00f6nnen Sie nachvollziehen, welche Datei aktuell transkribiert wird. Bei Bedarf k\u00f6nnen Sie die Transkription mit der gleichen Schaltfl\u00e4che auch anhalten.<\/p>\n\n\n\n Sowohl w\u00e4hrend als auch nach beendeter Transkription k\u00f6nnen Sie wie gewohnt per Rechtsklick auf ein Wort Korrekturen vornehmen. Mit den Elementen am unteren Rand k\u00f6nnen Sie den transkribierten Text in die Zwischenablage kopieren oder direkt in einer Patientenkartei abspeichern. F\u00fcr letzteres w\u00e4hlen Sie im Suchfenster den Patienten aus, legen den Karteieintragstyp fest und best\u00e4tigen mit „Speichern“. Nachdem Sie die transkribierten Texte verarbeitet haben, k\u00f6nnen Sie die nicht mehr ben\u00f6tigten Audio-Dateien markieren und mit „\u2013“ wieder entfernen. Der zugeh\u00f6rige transkribierte Text verschwindet dann ebenfalls.<\/p>\n\n\n\n Zur Aktivierung der Sprachsteuerung muss in den Grundeinstellungen der Spracherkennungsverwaltung der Haken\u00a01<\/mark>\u00a0bei „Sprachsteuerung“ gesetzt sein. Nach dem erstmaligen Setzen des Hakens ist ein Neustart der tomedo\u00ae-App erforderlich.<\/p>\n\n\n\n Wenn Sie dann den eingestellten Shortkey 2<\/mark> zum Starten eines Diktats dr\u00fccken, \u00f6ffnet sich in einer Ecke des Monitors das Statusfenster f\u00fcr die Sprachsteuerung. Die Position des Statusfensters k\u00f6nnen Sie ebenfalls in der Spracherkennungsverwaltung 3<\/mark> konfigurieren. Abh\u00e4ngig von dem Kontext, in dem Sie sich befinden, werden Ihnen m\u00f6gliche Sprachkommandos vorgeschlagen. Mit „Zeige Kommandos“ k\u00f6nnen Sie sich zuf\u00e4llig 3 weitere Kommandos anzeigen lassen. Mit „Alle Sprachkommandos anzeigen“ gelangen Sie in die \u00dcbersicht in der Spracherkennungsverwaltung und mit „Schlie\u00dfe Kommando\u00fcbersicht“ k\u00f6nnen Sie die Vorschl\u00e4ge ausblenden.<\/p>\n\n\n\n Ein typischer Use Case ist die Erstellung von Karteieintr\u00e4gen:<\/p>\n\n\n\n Eine \u00dcbersicht der hinterlegten Autokorrekturen befindet sich in den gleichnamigen Reiter. Zur Verbesserung von nicht oder nur schlecht erkannten W\u00f6rtern k\u00f6nnen Sie diese hier einsprechen. Auf diesem Weg k\u00f6nnen Sie beispielsweise Karteieintragstypen einsprechen, die Sie dann zuverl\u00e4ssiger per Sprachsteuerung ansteuern k\u00f6nnen.<\/p>\n\n\n\n Nach Dr\u00fccken auf den roten Aufnahme-Button k\u00f6nnen Sie den Sprachbefehl einsprechen und dann bei\u00a0„Ersetzung“\u00a0den zu ersetzenden Begriff erg\u00e4nzen. Bei Karteieintr\u00e4gen sollte dabei das K\u00fcrzel referenziert werden. Damit haben Sie auch folgende M\u00f6glichkeiten, benutzerdefinierte Karteieintragstypen zu verwenden:<\/p>\n\n\n\n Diese Konfigurationen und die angelernten Worte sind selbstverst\u00e4ndlich sofort an jedem Arbeitsplatz verf\u00fcgbar. Sie haben auch die M\u00f6glichkeit, Autokorrekturen zu exportieren sowie externe Quellen zu importieren.<\/p>\n\n\n\n Unter Verwaltung \u2192 Spracherkennung \u2192 Autokorrekturen<\/em> k\u00f6nnen Sie neue W\u00f6rter anlernen, Schreibweisen anpassen und Ihren bisherigen Wortschatz verwalten.<\/p>\n\n\n\n Angelernte W\u00f6rter werden mit den dazugeh\u00f6rigen Aussprachen (Phoneme) als Gruppe dargestellt. Zum Ein- und Ausklappen kann der graue Pfeil verwendet werden.<\/p>\n\n\n\n W\u00f6rter k\u00f6nnen entweder w\u00e4hrend des Diktates oder manuell in der Autokorrekturverwaltung angelernt werden. In der Verwaltung m\u00fcssen Sie dazu auf das „+“-Symbol unten links klicken und ausw\u00e4hlen, ob Sie eine Ersetzung eingeben oder ein neues Wort anlegen m\u00f6chten. Anschlie\u00dfend k\u00f6nnen Sie das Wort wie gewohnt anlernen.<\/p>\n\n\n\n Mit dem Stift-Symbol oder einem Doppelklick k\u00f6nnen W\u00f6rter bearbeitet werden.<\/p>\n\n\n\n In den Nutzeroptionen kann die Nutzung einzelner Elemente definiert werden.<\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n In der Kopfzeile der Tabelle k\u00f6nnen Sie nach bestimmten Elementen suchen.<\/p>\n\n\n\n Um Elemente in der Autokorrekturverwaltung zu l\u00f6schen, m\u00fcssen Sie das Element markieren und entweder auf den „\u2013“-Button klicken oder die Backspace-Taste bet\u00e4tigen.<\/p>\n\n\n\n Oben rechts k\u00f6nnen Sie einstellen, welche Korrekturelemente Sie verwenden m\u00f6chten.<\/p>\n\n\n\n Beispielsweise k\u00f6nnen Sie den Haken bei „Elemente anderer Nutzer verwenden“ herausnehmen, wenn Sie nur Ihre eigenen angelernten W\u00f6rter verwenden m\u00f6chten.<\/p>\n\n\n\n Mit den Diagnosefunktionen k\u00f6nnen Sie potenzielle Probleme identifizieren und beheben. Wichtig ist, dass es sich hierbei um Vorschl\u00e4ge handelt. Nicht jeder gefundene Fehler muss einer sein und wir k\u00f6nnen auch nicht immer alle Probleme finden. F\u00fcr eine genaue Analyse k\u00f6nnen Sie sich gerne an unseren Support wenden.<\/p>\n\n\n\n Mit dem Button „Diagnose durchf\u00fchren“ werden Ihre Korrekturelemente nach m\u00f6glichen Problemen durchsucht, welche daraufhin in der Liste angezeigt werden. Durch das Hovern mit dem Mauszeiger \u00fcber eines der Elemente erhalten Sie eine Fehlerbeschreibung. Je nach Fehler k\u00f6nnen Sie das Element bearbeiten oder l\u00f6schen.<\/p>\n\n\n\n F\u00fcr eine komfortable Fehlerbehebung k\u00f6nnen Sie den Button „Probleme beheben“ verwenden. In der \u00dcbersicht werden die Fehler nach Problemen gruppiert dargestellt und Sie haben die M\u00f6glichkeit, alle Probleme auf einmal zu beheben („Alle Probleme beheben“). Dabei kann es vorkommen, dass falsch-positive gel\u00f6scht werden, wodurch der Lerneffekt der Spracherkennung verringert wird.<\/p>\n\n\n\n Regul\u00e4re Ausdr\u00fccke k\u00f6nnen verwendet werden, um Korrekturelemente mit Abh\u00e4ngigkeiten zu erstellen. Daf\u00fcr tragen Sie auf der linken Seite den Ausdruck ein und auf der rechten Seite das Ergebnis.<\/p>\n\n\n\n In dem Beispiel Audioaufnahmen<\/h2>\n\n\n\n
Sprachsteuerung<\/h2>\n\n\n\n
\n
Autokorrekturen<\/h2>\n\n\n\n
\n
Autokorrekturverwaltung<\/h2>\n\n\n\n
Gruppierung<\/h3>\n\n\n\n
Neue W\u00f6rter hinzuf\u00fcgen<\/h3>\n\n\n\n
Bearbeiten<\/h3>\n\n\n\n
Schreiboptionen<\/h3>\n\n\n\n
\n
Nutzeroptionen<\/h3>\n\n\n
\n
Suchen<\/h3>\n\n\n\n
\n
W\u00f6rter l\u00f6schen<\/h3>\n\n\n\n
Wortschatz in der Praxis teilen<\/h3>\n\n\n\n
\n
Probleme identifizieren und beheben<\/h3>\n\n\n\n
Autokorrekturelemente im Kontext \/ RegEx<\/h3>\n\n\n\n
\\d+\\,?\\d*)\\s(\\w+)\\s(je|pro)\\s(\\w+) \u2192 $1 $2\/$4 <\/code>wird eine beliebige Zahl gefolgt von einem Wort, gefolgt von dem Wort „je“ oder „pro“ und einem weiteren Wort zu „Zahl + Wort 1 \/ Wort 2“. Der Vorteil ist, dass „je“ oder „pro“ nicht pauschal zu „\/“ ersetzt werden, sondern nur im definierten Kontext.<\/p>\n\n\n\n